На 10 лучших языках, используемых в Интернете, английский Ранчает первое место , с почти 950 миллионов пользователями. За этим следует китайцы с чуть более 750 миллионов, а затем испанцы с более чем 270 миллионами пользователей.
Эти три языка одни составляют гигантский рынок, полный потенциальных клиентов. Таким образом, для предприятий, желающих расширить на международном уровне, стоит сделать ваш сайт многоязычным.
Создание вашего сайта MultiLyual помогает вам добраться до более глобальных клиентов. Когда французский интернет-магазин переводит свои веб-сайты на английский, например, он может открыть его продукцию почти на 950 миллионов дополнительных пользователей.
Когда я останавливался в Японии и искал хорошее место на обед, я бы использовал Google. В большинстве случаев я бы закончился на веб-сайтах из списка результатов поиска, имел английскую версию.
Одна из причин это потому, что я не понимаю японских (все же), а другой - это то, что он спасает меня от еды блюда, которое полностью неизвестно. Google способен продвигать английскую версию веб-сайтов в своем рейтинге, когда она определяет, что вы используете английскую версию браузера.
Делать свой сайт MultiLyual помогает вам добраться до более глобальных клиентов
Наличие многоязычного сайта может повысить ваш профессиональный образ, увеличить узнаваемость вашего бренда и позволяет пользователям разных стран и культур понять вашу продукцию, как вы можете помочь им с вашими услугами и решениями, а также, как ваш бизнес работает.
Это также может помочь вам получить доверие посетителей вашего сайта. Когда клиент сталкивается с проблемой и нуждается в поддержке или помощи, наличие веб-сайта на своем родном языке полезно. Это помогает им чувствовать себя более уверенно, что они могут полагаться на кого-то и попросить член вашей команды за помощью.
Наконец, это также может помочь вам повысить ваш SEO. Пользователи могут быть направлены из результатов поиска непосредственно в версию вашего сайта, локализованного в свою страну или язык.
Есть несколько разных методов, которые вы можете использовать для перевода вашего сайта. Самый быстрый на машинном переводе. Этот метод хорош для срочных переводов и сообщений, которые необходимо немедленно перевести, но машинные переводы полны неправительственных ошибок и логических ошибок, которые часто могут привести к недоразумению фактического контента.
Вы также можете попробовать плагин переводчика языка Google, но вы заметите, что результаты ненадежны. Человеческие переводы являются наиболее точными источниками переводов, поскольку только люди могут понять различные культурные, лингвистические и семантические факторы, которые могут понять и переводить полный контекст. Так что для таких вещей, как стихи, идиомы и шутки, переводчик человека жизненно важен.
Человеческие переводы можно разделить на три группы: собственные, внештатные или переводческие агентства. В большинстве случаев агентства могут предоставить экспертизу и специализацию в таких областях, как правовые документы, школьные записи и так далее.
Популярные услуги переводов и веб-сайты, где вы можете найти профессионалов, чтобы перевести контент вашего сайта, включают следующее: Streakertranslations.com, iCanlocalize.com, UPCOWARECT.com, fiverr.com, proz.com, textmaster.com, tolingo.com и Onebourtranslation.com Отказ
Перед отправкой всего сайта для перевода вы должны рассмотреть следующее:
В некоторых случаях вам даже не нужен плагин. Например, вы можете создать только одну страницу на втором языке со всей необходимой информацией; создать определенную категорию или пользовательский тип поста со вторым языком; Или рассмотрите дублирование вашего сайта и запустить его на разных доменах (невыгодное положение здесь, что вам нужно будет поддерживать два или более веб-сайтов). Наконец, если у вас достаточно знаний, вы можете запустить многосъемную установку WordPress.
Если ни один из предложенных методов не работает для вас, вот время рассмотреть возможность использования плагина. Прежде чем выбрать премиальное решение, попробуйте некоторые из этих бесплатных плагинов и проверьте, как они работают для вас ...
Это основано на многозвененном, мощной функции сервера WordPress. Это позволяет создать сеть сайтов на разных языках, все взаимосвязанные и связанные друг с другом. Он поставляется в двух версиях, бесплатно и Pro с выделенной премиейной поддержкой.
Другой бесплатный плагин. Вы пишете сообщения, страницы и создания категорий и публикуемых тегов как обычно, а затем определите язык для каждого из них. Язык либо устанавливается содержимым, либо по языковому коду в URL. Вы также можете использовать один разный поддомен или домен на язык. Polylang поставляется с настраиваемым языком, предоставляемым в качестве виджета или в меню навигации. Для профессионального или автоматического обслуживания перевода вы можете установить дополнение перевода Lingotek.
Бого был создан Takayuki Miyoshi, автор плагина контактной формы 7. Это просто в использовании и без конфликта; Он назначает один язык на сообщение и не создает никаких дополнительных пользовательских таблиц в вашей базе данных.
Опять же, если эти бесплатные плагины не совсем соответствуют вашим потребностям, есть несколько вариантов премиум-класса, которые вы можете попробовать:
Creadaker Переводы Совместны высококачественные услуги перевода человека с автоматизацией рабочего процесса верхнего уровня. Все, что вам нужно сделать, это выбрать контент, который вы хотели бы отправить перевод, получить цитату и наслаждайтесь своим контентом, который будет профессионально переведен и опубликован непосредственно на ваш сайт.
WPML является одним из самых популярных платных многоязычных плагинов. Это очень сложное решение с тоннами особенностей и глобальной поддержкой. WPML позволяет вам создавать учетные записи переводчика на вашем сайте, и он интегрирован с сервисом перевода, iCanlocalize.com, которая позволяет отправлять свой контент для профессиональных переводчиков.
Наиболее распространенными проблемами связаны с производительностью, когда ресурсы являются очень минимальными, этого недостаточно для поддержки вашего сайта и поддерживать его плавно. Кроме того, есть плагины и темы, которые не совместимы с WPML. В качестве бывшего сторонника в WPML, мой совет должен позволять только языкам, которые вам действительно нужно использовать, в противном случае вы можете сбояться с вашим веб-сайтом.
В WordCamp San Francisco 2014 Andrew Nacin сказал: «Будущее WordPress - это глобальный». Я полностью согласен с этим. WordPress имеет очень большой потенциал; В настоящее время он работает более 25 процентов всех сайтов по всему миру.
Нет одного идеального решения для перевода сайта; Все зависит от ваших потребностей, которые вы хотите нацелиться, и какой конечный результат вы ожидаете. Не бойтесь поэкспериментировать с разными решениями, но попытайтесь сохранить его также просто, чтобы избежать проблем с производительностью и путаницей пользователя.
Эта статья была первоначально представлена в чистом журнале News 285; Купить его здесь
(Образ кредита: веб-дизайнер) Имея область, которая позволяет по�..
(Образ кредита: отрицательное пространство на Pexels) В то время ка�..
Мне всегда нравилось нежити, и часто болеют для рваного недовольства, �..
Adobe Capture CC - это фантастическое приложение, которое позволяет найти шрифты и цвета, просто сделав фотогра�..
Когда дело доходит до Рисование правдоподобных существ , вам н..
Сегодня доступные платформы для разработки взаимосвязанных продукто�..
Этот учебник посмотрите на то, как вы можете сделать всплеск жидкости �..
При проектировании бренда, будь то установленный или запуск, который вы берете творческий провод, согла�..