ใน 10 อันดับแรกที่ใช้บนอินเทอร์เน็ตภาษาอังกฤษ อันดับก่อน มีผู้ใช้เกือบ 950 ล้านคน ตามด้วยภาษาจีนที่มีมากกว่า 750 ล้านเล็กน้อยจากนั้นสเปนที่มีผู้ใช้มากกว่า 270 ล้านคน
ทั้งสามภาษาเพียงอย่างเดียวประกอบไปด้วยตลาดยักษ์เต็มไปด้วยลูกค้าที่มีศักยภาพ ดังนั้นสำหรับธุรกิจที่ต้องการขยายระดับสากลจึงคุ้มค่าที่จะทำให้เว็บไซต์ของคุณพูดได้หลายภาษา
ทำให้เว็บไซต์ของคุณพูดได้หลายภาษาช่วยให้คุณเข้าถึงลูกค้าทั่วโลกได้มากขึ้น เมื่อร้านค้าออนไลน์ของฝรั่งเศสแปลเว็บไซต์เป็นภาษาอังกฤษเช่นสามารถเปิดผลิตภัณฑ์ให้กับผู้ใช้เพิ่มเกือบ 950 ล้านคน
เมื่อฉันอยู่ที่ญี่ปุ่นและกำลังมองหาสถานที่ที่ดีสำหรับมื้อกลางวันฉันจะใช้ Google ในกรณีส่วนใหญ่ฉันจะลงเอยบนเว็บไซต์จากรายการผลการค้นหาที่มีเวอร์ชันภาษาอังกฤษ
เหตุผลหนึ่งสำหรับสิ่งนั้นเพราะฉันไม่เข้าใจญี่ปุ่น (ยัง) และอีกอย่างหนึ่งคือมันช่วยให้ฉันประหยัดจากการกินอาหารที่ไม่รู้จักสำหรับฉันโดยสิ้นเชิง Google สามารถโปรโมตเว็บไซต์เวอร์ชันภาษาอังกฤษในการจัดอันดับเมื่อกำหนดว่าคุณใช้เบราว์เซอร์เวอร์ชันภาษาอังกฤษ
ทำให้เว็บไซต์ของคุณพูดได้หลายภาษาช่วยให้คุณเข้าถึงลูกค้าทั่วโลกได้มากขึ้น
การมีเว็บไซต์พูดได้หลายภาษาสามารถปรับปรุงภาพลักษณ์ระดับมืออาชีพของคุณเพิ่มการรับรู้แบรนด์ของคุณและช่วยให้ผู้ใช้จากประเทศและวัฒนธรรมที่แตกต่างกันเข้าใจผลิตภัณฑ์ของคุณวิธีที่คุณสามารถช่วยพวกเขาด้วยบริการและโซลูชั่นของคุณและวิธีการดำเนินธุรกิจของคุณ
นอกจากนี้ยังสามารถช่วยให้คุณได้รับความไว้วางใจจากผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ของคุณ เมื่อลูกค้าพบปัญหาและต้องการการสนับสนุนหรือความช่วยเหลือการมีเว็บไซต์ในภาษาพื้นเมืองของพวกเขามีประโยชน์ ช่วยให้พวกเขารู้สึกมั่นใจมากขึ้นว่าพวกเขาสามารถพึ่งพาใครบางคนและขอสมาชิกในทีมของคุณเพื่อขอความช่วยเหลือ
ในที่สุดก็สามารถช่วยให้คุณเพิ่ม SEO ของคุณ ผู้ใช้สามารถกำกับได้จากผลการค้นหาโดยตรงในเวอร์ชันของเว็บไซต์ของคุณที่แปลเป็นประเทศหรือภาษาของพวกเขา
มีวิธีการต่าง ๆ ที่คุณสามารถใช้เพื่อแปลเว็บไซต์ของคุณ เร็วที่สุดคือการแปลด้วยเครื่อง วิธีนี้ดีสำหรับการแปลและข้อความด่วนที่ต้องแปลทันที แต่การแปลด้วยเครื่องเต็มไปด้วยการสะกดผิดและข้อผิดพลาดเชิงตรรกะที่มักจะนำไปสู่ความเข้าใจผิดเนื้อหาจริง
นอกจากนี้คุณยังสามารถลองปลั๊กอินของ Google Language Translator ได้ แต่คุณจะสังเกตเห็นผลลัพธ์ที่ไม่น่าเชื่อถือ การแปลของมนุษย์เป็นไปตามแหล่งการแปลที่แม่นยำที่สุดในฐานะมนุษย์เท่านั้นที่สามารถเข้าใจปัจจัยทางวัฒนธรรมภาษาศาสตร์และความหมายที่แตกต่างกันซึ่งสามารถเข้าใจและแปลบริบทเต็มรูปแบบได้ ดังนั้นสำหรับสิ่งต่าง ๆ เช่นบทกวีสำนวนและเรื่องตลกนักแปลมนุษย์มีความสำคัญ
การแปลของมนุษย์สามารถแบ่งออกเป็นสามกลุ่ม: ในบ้าน, อิสระหรือตัวแทนการแปล ในกรณีส่วนใหญ่หน่วยงานสามารถให้ความเชี่ยวชาญและความเชี่ยวชาญในด้านต่าง ๆ เช่นการแปลเอกสารทางกฎหมายบันทึกของโรงเรียนและอื่น ๆ
บริการแปลยอดนิยมและเว็บไซต์ที่คุณสามารถค้นหาผู้เชี่ยวชาญในการแปลเนื้อหาเว็บไซต์ของคุณรวมถึงสิ่งต่อไปนี้: strakertranslations.com, icanlocalize.com, upwork.com, fiverr.com, proz.com, textmaster.com, tolingo.com และ onehourtranslation.com .
ก่อนที่จะส่งเว็บไซต์ทั้งหมดของคุณเพื่อแปลคุณควรพิจารณาสิ่งต่อไปนี้:
ในบางกรณีคุณไม่ต้องการปลั๊กอิน ตัวอย่างเช่นคุณสามารถสร้างเพียงหนึ่งหน้าเดียวในภาษาที่สองที่มีข้อมูลที่จำเป็นทั้งหมด สร้างหมวดหมู่เฉพาะหรือโพสต์ที่กำหนดเองด้วยภาษาที่สอง หรือพิจารณาการทำซ้ำเว็บไซต์ของคุณและใช้งานในโดเมนที่แตกต่างกัน (ข้อเสียที่นี่คือคุณจะต้องรักษาเว็บไซต์สองแห่งขึ้นไป) ในที่สุดหากคุณมีความรู้เพียงพอคุณสามารถเรียกใช้การติดตั้ง Multisite WordPress
หากไม่มีวิธีการที่แนะนำสำหรับคุณนั่นคือเวลาที่ต้องพิจารณาการใช้ปลั๊กอิน ก่อนที่คุณจะเลือกโซลูชันระดับพรีเมียมลองปลั๊กอินฟรีเหล่านี้และตรวจสอบว่าพวกเขาทำงานให้คุณได้อย่างไร ...
นี่คืออิงจาก Multisite ซึ่งเป็นคุณสมบัติหลักของ WordPress ที่ทรงพลัง ช่วยให้คุณสร้างเครือข่ายไซต์ในภาษาต่าง ๆ ทั้งหมดเชื่อมต่อกับและเกี่ยวข้องกัน มันมาในสองรุ่นฟรีและโปรด้วยการสนับสนุนระดับพรีเมี่ยมโดยเฉพาะ
ปลั๊กอินฟรีอีก คุณเขียนโพสต์หน้าและสร้างหมวดหมู่และโพสต์แท็กตามปกติแล้วกำหนดภาษาสำหรับแต่ละรายการ ภาษาจะถูกตั้งค่าโดยเนื้อหาหรือรหัสภาษาใน URL คุณยังสามารถใช้โดเมนย่อยหรือโดเมนที่แตกต่างกันหนึ่งรายการต่อภาษา Polylang มาพร้อมกับ Switcher Language ที่ปรับแต่งได้ให้เป็นเครื่องมือหรือในเมนูนำทาง สำหรับบริการแปลมืออาชีพหรืออัตโนมัติคุณสามารถติดตั้ง Add-on การแปล lingotek
Bogo ถูกสร้างขึ้นโดย Takayuki Miyoshi ผู้เขียนปลั๊กอินแบบฟอร์มติดต่อ 7 ง่ายต่อการใช้งานและปราศจากความขัดแย้ง มันกำหนดหนึ่งภาษาต่อโพสต์และไม่สร้างตารางที่กำหนดเองเพิ่มเติมบนฐานข้อมูลของคุณ
อีกครั้งหากปลั๊กอินฟรีเหล่านี้ไม่ตอบสนองความต้องการของคุณมีตัวเลือกพรีเมี่ยมบางอย่างที่คุณสามารถลอง:
การแปล Straker รวมบริการแปลของมนุษย์ที่มีคุณภาพสูงด้วยระบบอัตโนมัติระดับบนสุดของกระบวนการเวิร์กโฟลว์ สิ่งที่คุณต้องทำคือเลือกเนื้อหาที่คุณต้องการส่งการแปลรับใบเสนอราคาและเพลิดเพลินกับเนื้อหาที่แปลอย่างมืออาชีพและเผยแพร่โดยตรงไปยังเว็บไซต์ของคุณ
WPML เป็นหนึ่งในปลั๊กอินพูดได้หลายภาษาที่ได้รับความนิยมมากที่สุด มันเป็นวิธีการแก้ปัญหาที่ซับซ้อนมากที่มีคุณสมบัติมากมายและการสนับสนุนทั่วโลก WPML ช่วยให้คุณสร้างบัญชีแปลในเว็บไซต์ของคุณและรวมเข้ากับบริการแปลภาษา icanlocalize.com ซึ่งช่วยให้คุณสามารถส่งเนื้อหาของคุณไปยังนักแปลมืออาชีพ
ปัญหาที่พบบ่อยที่สุดเกี่ยวข้องกับประสิทธิภาพที่ทรัพยากรมีน้อยมากที่ไม่เพียงพอที่จะสนับสนุนเว็บไซต์ของคุณและทำให้มันทำงานได้อย่างราบรื่น นอกจากนี้ยังมีปลั๊กอินและธีมที่เข้ากันไม่ได้กับ WPML ในฐานะที่เป็นผู้สนับสนุนในอดีตที่ WPML เคล็ดลับของฉันคือการเปิดใช้งานภาษาที่คุณต้องการใช้จริง ๆ มิฉะนั้นคุณสามารถชนเว็บไซต์ของคุณได้
ใน WordCamp San Francisco 2014 Andrew Nacin กล่าวว่า "อนาคตของ WordPress นั้นเป็นระดับโลก" ฉันเห็นด้วยกับสิ่งนั้นอย่างเต็มที่ WordPress มีศักยภาพที่ยิ่งใหญ่มาก ขณะนี้กำลังดำเนินการมากกว่าร้อยละ 25 ของเว็บไซต์ทั้งหมดทั่วโลก
ไม่มีทางออกที่สมบูรณ์แบบสำหรับการแปลเว็บไซต์ ทุกอย่างขึ้นอยู่กับความต้องการของคุณที่คุณต้องการกำหนดเป้าหมายและผลลัพธ์ที่คุณคาดหวัง อย่ากลัวที่จะทดสอบกับโซลูชันที่แตกต่างกัน แต่พยายามทำให้มันง่ายเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาประสิทธิภาพการทำงานและความสับสนของผู้ใช้
บทความนี้เป็นจุดเด่นในฉบับนิตยสารสุทธิ 285; ซื้อมัน ที่นี่
(เครดิตภาพ: Jan Vašekจาก Pixabay) ทำไมคุณต้องรู้วิธีใ�..
[ภาพ: เด็กกลาง] ลิงก์แบบโรลโอเวอร์เป็นวิธี�..
ในบทช่วยสอนนี้เราจะสร้างภาพที่หลากหลายจาก SVG T..
ด้วยเส้นโค้งการเรียนรู้ที่สั้นกว่าแอป Invision แล�..
อีคอมเมิร์ซได้รับความนิยมในช่วงไม่กี่ปีที่ผ..
สีน้ำมันนำเสนอปานกลางในอุดมคติสำหรับการบรรลุพู่กันที่แข็งแกร่งแ�..
สำหรับปีที่ฉันถูกข่มขู่โดยการทำงานแบบดิจิทั..