Trong 10 ngôn ngữ hàng đầu được sử dụng trên Internet, tiếng Anh Xếp hạng trước , với gần 950 triệu người dùng. Tiếp theo là người Trung Quốc với hơn 750 triệu người một chút, sau đó Tây Ban Nha với hơn 270 triệu người dùng.
Ba ngôn ngữ này một mình tạo nên một thị trường khổng lồ, đầy khách hàng tiềm năng. Vì vậy, đối với các doanh nghiệp muốn mở rộng quốc tế, đáng để làm cho trang web của bạn đa ngôn ngữ.
Làm cho trang web của bạn đa ngôn ngữ giúp bạn đạt được nhiều khách hàng toàn cầu hơn. Ví dụ, khi một cửa hàng trực tuyến tiếng Pháp dịch các trang web của mình sang tiếng Anh, ví dụ, nó có thể mở ra các sản phẩm của mình lên gần 950 triệu người dùng.
Khi tôi ở Nhật Bản và đang tìm kiếm một nơi tốt đẹp để ăn trưa, tôi sẽ sử dụng Google. Trong hầu hết các trường hợp, tôi sẽ kết thúc trên các trang web từ danh sách kết quả tìm kiếm có phiên bản tiếng Anh.
Một lý do cho điều đó là bởi vì tôi không hiểu tiếng Nhật (chưa) và một cái khác là nó cứu tôi khỏi ăn một món ăn hoàn toàn không biết đối với tôi. Google có thể quảng bá phiên bản tiếng Anh của các trang web trong bảng xếp hạng của mình khi xác định rằng bạn đang sử dụng phiên bản tiếng Anh của trình duyệt.
Làm cho trang web của bạn đa ngôn ngữ giúp bạn đạt được nhiều khách hàng toàn cầu hơn
Có một trang web đa ngôn ngữ có thể nâng cao hình ảnh chuyên nghiệp của bạn, tăng nhận thức về thương hiệu của bạn và cho phép người dùng từ các quốc gia và nền văn hóa khác nhau hiểu các sản phẩm của bạn, cách bạn có thể giúp họ với các dịch vụ và giải pháp của bạn, và cách doanh nghiệp của bạn chạy.
Nó cũng có thể giúp bạn đạt được sự tin tưởng của khách truy cập trang web của bạn. Khi một khách hàng gặp phải vấn đề và cần hỗ trợ hoặc hỗ trợ, có một trang web bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ là hữu ích. Nó giúp họ cảm thấy tự tin hơn rằng họ có thể dựa vào ai đó và hỏi một thành viên trong nhóm của bạn để được giúp đỡ.
Cuối cùng, nó cũng có thể giúp bạn tăng cường SEO của bạn. Người dùng có thể được chuyển từ kết quả tìm kiếm trực tiếp vào phiên bản trang web của bạn được bản địa hóa đến quốc gia hoặc ngôn ngữ của họ.
Có một vài phương pháp khác nhau mà bạn có thể sử dụng để dịch trang web của mình. Nhanh nhất là bản dịch máy. Phương pháp này tốt cho các bản dịch khẩn cấp và thông báo cần được dịch ngay lập tức, nhưng bản dịch máy có đầy lỗi sai và lỗi logic thường có thể dẫn đến hiểu sai về nội dung thực tế.
Bạn cũng có thể thử plugin Trình dịch ngôn ngữ Google, nhưng bạn sẽ nhận thấy kết quả không đáng tin cậy. Bản dịch của con người cho đến nay là nguồn dịch chính xác nhất, vì chỉ có con người có thể hiểu các yếu tố văn hóa, ngôn ngữ và ngữ nghĩa khác nhau có thể nắm bắt và dịch bối cảnh đầy đủ. Vì vậy, đối với những thứ như thơ ca, thành ngữ và truyện cười, một dịch giả của con người rất quan trọng.
Bản dịch của con người có thể được chia thành ba nhóm: trong nhà, tự do hoặc các cơ quan dịch thuật. Trong hầu hết các trường hợp, các cơ quan có thể cung cấp chuyên môn và chuyên môn hóa trong các lĩnh vực như các bản dịch văn bản pháp lý, hồ sơ của trường, v.v.
Các dịch vụ dịch thuật và trang web phổ biến nơi bạn có thể tìm thấy các chuyên gia để dịch nội dung trang web của mình bao gồm: strakerranslations.com, icanlocalial.com, upwork.com, fiverr.com, proz.com, textmaster.com, tolingo.com và onehourtranslation.com .
Trước khi gửi toàn bộ trang web của bạn để dịch, bạn nên xem xét những điều sau:
Trong một số trường hợp, bạn thậm chí không cần một plugin. Ví dụ: bạn chỉ có thể tạo một trang bằng ngôn ngữ thứ hai với tất cả các thông tin cần thiết; Tạo một danh mục cụ thể hoặc loại bài đăng tùy chỉnh với ngôn ngữ thứ hai; Hoặc xem xét việc sao chép trang web của bạn và chạy nó trên các tên miền khác nhau (nhược điểm ở đây là bạn sẽ cần duy trì hai hoặc nhiều trang web). Cuối cùng, nếu bạn có đủ kiến thức, bạn có thể chạy cài đặt Multisite WordPress.
Nếu không có phương thức được đề xuất nào hoạt động cho bạn, đó là thời gian để xem xét sử dụng plugin. Trước khi bạn chọn một giải pháp cao cấp, hãy thử một số plugin miễn phí này và kiểm tra cách chúng hoạt động cho bạn ...
Điều này dựa trên MultiSite, một tính năng lõi WordPress mạnh mẽ. Nó cho phép bạn tạo một mạng lưới các trang web bằng các ngôn ngữ khác nhau, tất cả được kết nối với nhau và liên quan đến nhau. Nó có hai phiên bản, miễn phí và chuyên nghiệp với sự hỗ trợ cao cấp chuyên dụng.
Một plugin miễn phí khác. Bạn viết bài viết, trang và tạo danh mục và thẻ bài như bình thường, sau đó xác định ngôn ngữ cho mỗi trong số chúng. Ngôn ngữ được đặt bởi nội dung hoặc bằng mã ngôn ngữ trong URL. Bạn cũng có thể sử dụng một tên miền phụ hoặc tên miền khác nhau cho mỗi ngôn ngữ. Polylang đi kèm với một bộ chuyển đổi ngôn ngữ có thể tùy chỉnh được cung cấp dưới dạng widget hoặc trong menu điều hướng. Để biết dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp hoặc tự động, bạn có thể cài đặt tiện ích bổ sung bản dịch lingotek.
BOGO được tạo bởi Takayuki Miyoshi, tác giả của plugin Mẫu liên hệ 7. Nó đơn giản để sử dụng và không có xung đột; Nó gán một ngôn ngữ trên mỗi bài đăng và không tạo bất kỳ bảng tùy chỉnh bổ sung nào trên cơ sở dữ liệu của bạn.
Một lần nữa, nếu các plugin miễn phí này không hoàn toàn đáp ứng nhu cầu của bạn, có một số tùy chọn cao cấp bạn có thể thử:
Bản dịch Straker kết hợp các dịch vụ dịch thuật người chất lượng cao với tự động hóa hàng đầu của các quy trình quy trình làm việc. Tất cả những gì bạn cần làm là chọn nội dung bạn muốn gửi dịch thuật, nhận báo giá và tận hưởng nội dung của bạn được dịch một cách chuyên nghiệp và xuất bản trực tiếp vào trang web của bạn.
WPML là một trong những plugin đa ngôn ngữ được trả tiền phổ biến nhất. Nó là một giải pháp rất phức tạp với hàng tấn các tính năng và hỗ trợ toàn cầu. WPML cho phép bạn tạo tài khoản dịch giả trên trang web của mình và nó được tích hợp với dịch vụ dịch thuật, Icanlocalalial.com cho phép bạn gửi nội dung của mình đến các dịch giả chuyên nghiệp.
Các vấn đề phổ biến nhất có liên quan đến hiệu suất nơi các tài nguyên rất tối thiểu không đủ để hỗ trợ trang web của bạn và giữ cho nó chạy trơn tru. Ngoài ra, có các plugin và chủ đề không tương thích với WPML. Là một người hỗ trợ trước đây tại WPML, mẹo của tôi chỉ cho phép các ngôn ngữ mà bạn thực sự cần sử dụng, nếu không bạn có thể đánh sập trang web của mình.
Trong WordCamp San Francisco 2014, Andrew Nacin nói rằng "Tương lai của WordPress là toàn cầu." Tôi hoàn toàn đồng ý với điều đó. WordPress có tiềm năng rất lớn; Nó hiện đang chạy trên hơn 25 phần trăm của tất cả các trang web trên toàn cầu.
Không có một giải pháp hoàn hảo để dịch một trang web; Mọi thứ phụ thuộc vào nhu cầu của bạn, những người bạn muốn nhắm mục tiêu và kết quả cuối cùng bạn mong đợi. Đừng ngại thử nghiệm các giải pháp khác nhau, nhưng hãy cố gắng giữ cho nó cũng đơn giản để tránh các vấn đề hiệu năng và sự nhầm lẫn của người dùng.
Bài viết này ban đầu được giới thiệu trong Net Tạp chí 285; mua nó đây
[số 8] (Tín dụng hình ảnh: Patrick J Jones) Trong hướng dẫn này, tôi sẽ vẽ Model Katy để chỉ c..
[số 8] [Hình ảnh: Trình thiết kế web] Khi nói đến hoạt hình với SVG, một lần tắt lớn có th..
[số 8] Máy học. Học kĩ càng. Xử lý ngôn ngữ tự nhiên. Tầm nhìn máy tính. Tự động hóa. Nhận diện g..
[số 8] Mahlstick (hoặc Maulstick, vì đôi khi được biết đến) là một công cụ hỗ trợ ổn định được ..
[số 8] Sự mềm mại và độ sáng của gậy pastel làm cho chúng trở thành lựa chọn lý tưởng cho nền tron..
[số 8] Các Vecteezy Editor. là một bộ chỉnh sửa vector miễn phí chạy ngay trong trình duyệt c�..
[số 8] Mặc dù không thể hiển thị âm thanh trong một hình ảnh thông thường, tĩnh (tương tác đa phương ..
Sơn dầu cung cấp phương tiện lý tưởng để đạt được cọ vẽ mạnh mẽ và thú vị. Phong cách của một nghệ sĩ cọ vẽ là những gì định nghĩa công..